Here I am, back from the hectic week and fun, cozy, happy engagement party. I will post all recipes and tell you more about the event starting tomorrow. For now I badly need a rest and a long, good night sleep. I realized I forgot to take pictures of the dessert table. I'll try to obtain them from other guests who might have took a picture of it. Meanwhile, I want to share with you some pictures of the event.
Me voici de retour de cette semaine agitée et de ces fiançailles heureuses. Je publierai les recettes tout au long de la semaine et vous en dirai plus à propos de cet évènement dès demain (lundi). Pour le moment, j'ai besoin d'un bon repos et d'une longue nuit de sommeil. J'ai réalisé que j'ai oublié de prendre les photos du buffet de desserts et je vais tenter d'en obtenir une si d'autres invités l'ont photographié. En attendant, j'aimerai partager avec vous ce bon moment passé hier aux fiançailles de Nissa.
Just before the guests arrival, my sister Malika is getting my beautiful niece Nora (4 years old) dressed nicely so she's a gorgeous "mademoiselle" for the big party.Juste avant l'arrivée des invités, ma soeur Malika aide ma jolie nièce Nora (4 ans) à s'habiller comme une belle demoiselle très chic pour la grande fête.
Nissa is such a beautiful bride to be and obviously so serene and happy.
Nissa est une si belle fiancée et hier elle semblait si heureuse.
She was so graceful and did very well conforming herself to our tradition of the bride changing outfits several times during the evening.
Elle s'est conformée avec tant de grace à notre tradition qui veut que la mariée se change de nombreuses fois dans la soirée.
Little Manel and Katia all dressed up in "fairy tale" dresses.
Les petites Manel et Katia adorables dans leur robe de contes de fée.

They were delighted to sit each her turn in the bride to be chair and pose for the cameras.
Elles étaient ravies de prendre place sur le fauteuil de la fiancée et poser pour les photos.

On the left, my sister Malika wearing a chocolate brown silk, delicately embroidered traditional moroccan kaftan. On the right, I opted for a traditional turkish djobador, adapted by my mother's prefered seamstress to the moroccan fashion style. The pants are silk cotton from the knees up and embroidred organza from the knees down. It's so comfortable to wear and still looks appropriately elegant for the occasion (I think). Nissa is wearing a very traditional algerian silk charmeuse and embroidered organza dress, adorned with the heavy bride's traditional jewelry. Both Malika and I chose not to wear jewelry.
À gauche, ma soeur Malika porte un kaftan marocain traditionnel couleur chocolat en soie délicatement brodée. À droite, j'ai opté pour un djobador turque revu et adapté à la mode du moment au Maroc par la couturière préférée de ma mère. Il est très confortable et cependant très approprié pour l'occasion je pense. Les pantalons sont en soie de coton des genoux à la taille et en organza brodé des genoux aux chevilles. Nissa porte une robe traditionelle algérienne en soie "charmeuse" et organza brodé, avec les somptueux et lourds bijoux traditionels de la mariée. Malika et moi-même avons décidé de ne porter aucun bijou.

The buffet was very well recieved and I was pleased to see it was such a success. Guests were suprised and delighted to taste foods they weren't used to see in our traditionnal festivities.
Le buffet a beaucoup plu et j'étais très heureuse de ce succès. Les invités étaient surpris d'avoir l'occasion de goûter des plats inhabituels de nos festivités traditionelles.

Dill and Scallions rolled crèpes filled with creamcheese, smoked salmon and radishes.
Crèpes à l'aneth et aux oignons nouveaux, roulées autour d'une farce de fromage à la crème, saumon fumé et radis.

Smorgastarta, a fresh tasting and delicious savory cake made of layered bread enclosing 3 different fillings: eggs, smoked salmon and shrimps.
Smorgastarta, un "cake" délicieux qui est en fait un sandwich à couper en tranches. Un goût vraiment frais et délicieux apporté par les 3 différentes garnitures intercallées entre les tranches d'un pain de mie coupé horizontalement sur toute sa longueur. Les garnitures sont: salade d'oeufs, saumon fumé et crevettes.

Arugula, basil, tomatoes and goat cheese terrine.
Terrine à l'arugula, basilic, tomates et fromage de chèvre.
I'll post all recipes and other pictures, a little each day in the next week.
Je publie toutes les recettes et d'autres photos, un peu tous les jours dans la prochaine semaine.

19 comments:
repose-toi bien, tu le mérites largement!!
effectivement, le menu "détonne" un peu par rapport aux costumes traditionnels.. j'ai hâte de connaître la suite (surtout s'il y avait autant de plats que de robes de fiançailles: j'ai le souvenir de 7 tenues différentes mais je me trompe peut-être??!)
Quel plaisir encore que ce billet Ma Chère !
Trop fort c'est toi si "loin" qui me donne la nostalgie de ces si belles Fêtes Maghrébines. Merci pour ça aussi. Bravo pour l'organisation et le buffet : Une réussite à n'en point douter !
Ps : Les tenues sont superbes, tu es rayonnante dans ce beau bleu. Bizzz affectueuses de Nawal qui veut se rendre là de suite maintenant, now à une fête ;-))
Et tous mes voeux à la jolie Nissa, Mabrouk !
Bonjour Sandra,
Oui, tu as raison et ce sont bien 7 tenues.
Nous étions en comité très réduit, seulement 17 femmes et 4 petites filles. Et c'était les fiançailles (ou plus exactement la nuit du "Henné"), nous avons donc pris des libertés avec le repas et gardons les plats plus traditionnels pour ce samedi, le mariage. Le buffet était très garni en variété, plus que le nombre de robes de Nissa effectivement. Nous avons fait venir d'un traiteur libanais des bouchée plus orientales puisque nous avions si peu de temps pour cuisiner le tout nous-même.
Nawal, tu aurai eu bien du plaisir à être avec nous et j'aurai bien aimé que tu sois là. Nous avons beaucoup rit et il n'y avait ni le stress, ni le grand decorum de nos grosses fêtes de là-bas. Seulement les rires, les danses et le plaisir de duscuter à bâtons rompus jusqu'aux petites heures du matin.
Comme tu peux le constater, plus besoin des suggestions de pâtisseries ;-)) Merci!!!
bonjour zoubida, est-ce que le marriage dure trois jours aussi?
your attire are colorful!
Oh tu me donnes encore plus envie d'être avec vous ;-)))
Pour les gâteaux, j'avais rien compris alors, tu ne m'avais pas dis que c'était pour cet été ? Sorry Darling, alors ... :-))
Je t'embrasse. Nawal !
Ps : De toutes les façons le Vrai Chef en cuisine, c'est Toi. Encore Bravo !
Hi Relly,
Yes, colorful attires. We love them like that. Mediteranean women certainly don't have the "oh so much beige and black" problem when looking in their wardrobes (Laughters!!!)
Ma chère Nawal, tu avais très bien compris. C'était pour l'été. Nissa nous a toutes prises par surprise et a décidé de précipiter les choses. Elle nous a annoncé il y a 10 jours que le mariage, eh bien c'est "Toudsuit!!!" et non cet été comme nous nous y préparions tranquilement pas vite.
Nous ne cessons de lui faire des jokes d'ailleurs pour la faire payer son changement de date en lui transferant la culpabilité de toutes nos procrastinations "je n'ai pas eu le temps de faire telle et telle chose, mais c'est de la faute de Nissa avec son mariage précipité". Tout y passe et elle a le dos large... :-)) Si tu as des trucs qui traînent et à faire depuis des années, juste me le dire je me charge de lui faire porter le blâme.
Remarque, tu peux tout de même m'envoyer les recettes mais ce n'est vraiment plus urgent du tout.
Merci pour le beau compliment Nawal.
Je suis si contente d'assister par l'intermédiaire de ton blog à un événement aussi beau. J'imagine un instant comment les petites filles se sentent. Elles doivent avoir l'impression de faire partie d'un conte des Mille et une nuits. Elles sont des princesses. Et la fiancée qui change de toilette, les petites doivent être complètement ravies. Bon repos. Si je comprends, vous remettez çà samedi?
Ensuite, c'est la semaine de relâche Zoubida!!! N'oublie pas.
Zoubida
Je n'ai pas encore passé ma commande de semences de carottes du patrimoine. Est-ce que je peux me servir de l'excuse Nissa? MDR
Hi Zoubida,
Nice blog! My mom used to make smörgåstortor for all kinds of parties... Looks very yummy! And brings back a lot of memories too :) I love the sour & salty taste of these sandwich cakes. Ought to make one myself one of these days.
Ben oui tu peux lui dire que je dois t'envoyer "des choses" mais que là c'est trop tard pour cause de précipitation ;-))) La Pôvre c'est "sa fête" c'est le cas de le dire ! Transmets lui mes voeux les plus sincères.
Ps : Et puis don't worry Miss, nous ferons comme prévu, car il n'est jamais trop tard pour bien faire. Bizzz et bonne semaine. Nawal !
Relly, sorry I forgot to answer your question. Yes, a long time ago a wedding could be streched to up to 7 days. But now, with all the time saving equipments we have and all the communication means we can use, not to mention fast cars and effective highways, nobody really have time anymore for a 7 days long party, not even a 3 days one. ;-))
Tarzille!!!! Merci de me rappeler la semaine de relâche... J'ai beau avoir le calendrier scolaire placardé partout dans la cuisine et des enfants qui ne fréquentent pas le service de garde, je parviens tout de même à oublier les journées pédagogiques et les vacances. C'est un comble!
Oui, les petites étaient aux anges et aux petits oiseaux. Elles aussi ont changé de robe (une fois) pendant la soirée et elles se sont senties comme "des dames" et elles adorent ça. Ma soeur a décoré les mains de la fiancée au héné et ensuite, ce fût le tour des petites. Elles devaient être bien fières aujourd'hui à leur garderies respectives. J'aurai aimé être une souris et voir ça!
Les semences de carottes hein? Considère que c'est fait pour le transfer de culpabilité mais tu va tout de même devoir les recevoir ces semences si tu veux des carottes cet été... ;-))
Moi j'ai transféré entre-autres la culpabilité d'une certaine recette à t'envoyer mais il va me falloir l'écrire bientôt si je ne veux pas que tu me prennes pour une mal-polie!!!
Antti, welcome to my little blog. I appreciate your nice compliments and I appreciate even more you wrote the right spelling for the sweedish sandwich bread (I still am shy writting the word LOL). I love this too. Like your mother, I make it often, usually in summer. It feeds crowds in such a delicious and simple way.
Thank you for your visit.
Nawal, tu sais-tu que tu es adorable toi? Trop tard pour Nissa mais j'ai le 50ème de mariage de mes beaux-parents qui s'en vient en début d'automne. Dans ma québécoise pure-laine de belle-famille, ils adooooooooreeennnnt la cuisine du bled et ils sont gagas de nos pâtisseries. Un peu d'algérien typique les changera de mon marocain qu'ils connaissent bien maintenant.
Merci mille fois!!!
et du tunisien typique pour tes pure-laine canadiens (lol), zoubida, tu en veux aussi??
Mais comment puis-je refuser Sandra? Bien-sûr que j'adorerais avoir des recettes typiques de Tunisie. Surtout sachant que je ne connais que très peu cette cuisine.
Quand tu veux, je suis preneuse. :-))
what a chaotic week! you deserve a massage!!
rest up!
Superbe buffet, superbe travail. C'est bien de pouvoir s'habiller en princesse de temps en temps, meme quasnd on est grand. Ma fille serait aux anges. Bon courage pour la suite, j'espere que tu trouveras une minute pour te reposer un peu d'ici la!
I can´t wait to get all the recipes! But first take a good rest... That smörgåstårta looks delicious, what a great idea to make it as a loaf and not as a cake!
You sure have worked really hard and I can see you enjoyed as well.That food is so lovely,Zoubida.
Just love all your lovely dresses..:)
Kat,Yes! You know what works in these cases do you! LOL...
Bonjour Gracianne,
J'ai eu le temps de bien dormir et de me reposer. Je ne peux aller au mariage cette semaine et ma participation se limite à préparer la pièce montée. Alors le plus gros du travail est passé. Je trouve moi aussi que c'est bien agréable de "s'habiller" de temps en temps.
Hi Clivia,
I thought made in a loaf the cut slices are more manageable and I prefer it like that. Thank you for the compliments.
Sailu, thanks. I would do all this again in a heartbeat, it was so much fun. Thank you!
Post a Comment